نویسندگان
1 دانشجوی دکتری جامعه شناسی نظری - فرهنگی، دانشگاه تهران
2 استادیار گروه ارتباطات دانشگاه تهران و عضو شورای گروه پژوهشی مطالعات فرهنگی جهاد دانشگاهی
چکیده
مقاله حاضر تلاشی برای ترسیم روند تغییرات دینداری مردم ایران طی سه دهه گذشته است. برای دستیابی به این مهم بر دادههای پیمایشهایی که طی سه دهه گذشته در ایران انجام شده، تکیه کردهایم. براساس یافتههای پیمایشهای سنجش دینداری در ایران تغییرات و نوسانات در وضعیت دینداری مردم را که اغلب به تفکیکِ بزرگسالان، جوانان، مردان و زنان آمده است، به تصویر کشیدهایم و نشان دادهایم این تغییرات در ابعاد مختلف دینداری و در میان اقشار مختلف جامعه و در زمانهای مختلف متفاوت بوده است؛ بهگونهای که نمیتوان بهطور کلی از تغییرات وضعیت دینداری سخن گفت، بلکه باید به تفکیک گروههای مختلف اجتماعی و ابعاد متفاوت دینداری وضعیت دینداری را تشریح کرد. یافتهها نشان میدهد رفتارهای فردی دینی روندی باثبات یا نسبتاً صعودی داشتهاند و این افزایش در اقشار مختلف اجتماعی کمی متفاوت است. اما برخی مناسک جمعی روندی نزولی داشته و وضعیت زنان در این بُعد متفاوت با سایر ابعاد است. وضعیت اعتقادات و تجربههای دینی نیز اساساً در سطح بسیار بالایی قرار دارد.
کلیدواژهها
Iran (Persian Translation of Cultural Tendencies and Social Attitudes in Iran),
Tehran: Pažoheškade-h Olum-e Ertebâti va Taose-h Iran.
Âzad Armaki, T. (1382 [2003 A.D]) Tahlil-e Sânaviye-h Dâdehâ-ye Tarh-e Meli-ye
Taqiirât-e Arzešhâ-ye Farhangi dar Iran (Persian Translation of Second Data
Analysis; National Project of Cultural Values’ Transformation in Iran), Tehran:
Moâvenat-e Pažoheši-ye Dânešgâh-e Tehran.
Durkheim, E. (1383 [2004 A.D]) Sovar-e Bonyâni-ye Hayât-e Dini (Persian Translation
of The Elementary Forms of Religious Life), Tehran: Našr-e Markaz.
Faraji, M. & Hamidi, F. (1382 [2003 A.D]) Padidâr Šenâsi-ye Hoviyat-e Ejtemâi va
Vaziyat-e Dindâri-ye Zanân (Persian Translation of Phenomenology of Social Identity
and Religiosity in Women), Tehran: Edâre-h Kol-e Tahqiq va Taose-h Sedâ.
Glock, C. & Stark, R. (1965) Religion and Society in Tension, Chicago: Rand McNally.
Godarzi, M. (1385 [2006 A.D]) Yâfte-hâ-ye Paymâyeš-e Meli-ye Tahavolât-e Farhangi
(Persian Translation of The National Survey of Cultural Transformation), Tehran:
Sâzmân-e Tabliqât-e Islami.
Hamilton, M. (1377 [1998 A.D]) Jâmeešenâsi-ye Din (Persian Translation of The
Sociology of Religion), Translated by Mohsen Solâsi, Tehran: Tebiyân.
Kâzemi, A. & Faraji, M. (1381 [2002 A.D]) Barrasi-ye Râbete-h Estefâde-h az Internet
va Mâhvare-h bâ Vaziyat-e Dindâri-ye Dânešâmozân va Dânešjoyân (Persian
Translation of The Correlation between Internet and Satellite Usage, and Religiosity
in Students), Tehran: Markaz-e Tahqiqât, Motâleât va Sanješ-e Barnâme-hâ-ye Sedâ
va Simâ.
________ (1382 [2003 A.D]) “Orfi Šodan va Zendegi-ye Rozmare-h” (Persian
Translation of Secularization and Every Day Life), in Nâme-h Olum-e Ejtemâi, Vol.
3 (21): 243-269.
________ (1385 [2006 A.D]) Azmon-e Sanje-hâ-ye Dindâri dar Iran (Persian Translation
of Testing Religiosity Factors in Iran), Tehran: Sâzmân-e Tabliqât-e Islami.
___________ (1385 [2006 A.D]) Sanjehâ-ye Dindâri dar Iran (Persian Translation of
Religiosity Factors in Iran), Tehran: Sâzmân-e Tabliqât-e Islami.
Markaz-e Meli-ye Motâleât va Sanješ-e Afkâr-e Omomi (1382 [2003 A.D]) Barrasi-ye
Avâmel-e Moaser bar Dindâri-ye Javânân va Payâmadhâ-ye ân dar Tehran (Persian
Translation of The Study of Effects on Youth Religiosity and Its Consequences in
Tehran), Tehran: Markaz-e Meli-ye Motâleât va Sanješ-e Afkâr-e Omomi.
Ejtemâi-Farhangi da Iran (Persian Translation of The Study of Social-Cultural
Consciousness, Attitudes and Behaviors in Iran), Tehran: Dabirxâne-h Šorâ-ye
Fahang-e Omomi.
Qanbari, Q. (1374 [1995 A.D]) Šivehâ-ye Gerâyeš-e Javânân be-h Farhang-e Namâz
dar Čârmahâl-e Baxtiyâri (Persian Translation of Different ways of Youth
Attendance to Prayer in Chahar-mahal-o-Bakhtiari), Edâre-h Kol-e Farhang va
Eršâd-e Islami-ye Čârmahâl va Baxtiyâri.
Qarib Xâje-h, S. & Mirzâee, H. (1383 [2004 A.D]) Barrasi-ye Negareš-e Farhangi-
Ejtemâi, Siyâsi va Dini-ye Dânešjoyân-e Dânešgâh-e Olum-e Pezeški-ye Tabriz va
Barxi Avâmel-e Moaser ba ân (Persian Translation of Studying Affective Factors
on Students’ Cultural, Social, Political, and Religious Approaches in Tabriz’s
University of Medical Sciences), Jahâd-e Dânešgâhi_ye Azarbâijan-e Šargi,
Goroh-e Pažoheš-e Olum-e Ejtemâi.
Qiyâsvand, A. (1384 [2005 A.D]) Barrasi-ye Negarš-e Dânešjoyân Nesbat be-h
Raftârhâ-ye Dini (Persian Translation of Students’ Approach to the Religious
Behaviors), Tehran: Sâzmân-e Tabliqât-e Islami.
Rajab Zâde-h, A. (1379 [2000 A.D]) Raftârhâ-ye Farhangi-ye Irâniyân (Persian
Translation of Iranian's Cultural Behaviors), Tehran: Daftar-e Tarhhâ-ye Meli.
Rezâi, M. (1381 [2002 A.D]) Barrasi-ye Tasir-e Mohithâ-ye Amozeši bar Negarešhâye
Dânešjoyân-e Dorehâ-ye Boland Modat-e Elmi-Kârbordi (Persian Translation
of University’s Impacts on the Viewpoints of the Long-term Students in scientificpragmatic
Universities), Tehran: Vezârat-e Farhang va Eršâd-e Islami.
Sarvestâni, S. (1382 [2003 A.D]) Barrasi-ye Vaz-e Mojod-e Soe Estefâde-h Masraf-e
Mavâd-e Moxader dar Beyn-e Dânešâmozân-e Kol-e Kešvar (Persian Translation
of Drug Abuse in Iranian Students, an Analysis), Tehran: Moâvenat-e Tarbiyat-e
Badani va Tandorosti-ye Vezârat-e Amozeš va Parvareš.
Serâj Zâde-h, H., Tavakoli, M. (1380 [2001 A.D]) “Barrasi-ye Amaliyâti-ye Dindâri
dar Pažohešhâ-ye Ejtemâi” (Persian Translation of Practicable Analysis of
Religiousness in Social Studies), in Nâme-h Pažoheš, Vol. - (20, 21): 159-187.
Šojâi Zand, A. (1384 [2005 A.D]) “Modeli Barâ-ye Sanješ-e Dindâri dar Iran” (Persian
Translation of a Model for Measurement of Religiosity in Iran), in Majale-h
Jâmeešenasi-ye Iran, Vol. 6 (1): 34-66.
Tâlebân, M. (1379 [2000 A.D]) Barrasi-ye Tajrobi-ye Sanjehâ-ye Dindâri-ye
Nojavânân-e Kešvar (Persian Translation of Students’ Approach to the Religious
Behaviors), Tehran: Vezârat-e Amozeš va Parvareš.
Nesbat be-h Namâz (Persian Translation of Evaluating Religiousness and Prayer-
Inclination in Iranian Students), Tehran: Edâre-h Amozeš va Parvareš-e Mantaqe-h 5.
Tâlebi, A. (1380 [2001 A.D]) “Amlkard-e Dini-ye Dânešjoyân va Namâdhâ-ye Dindâri
dar Miyân-e Dânešjoyân-e Doxtar” (Persian Translation of Female Students’
Religious Practice and Symbols), in Nâme-h Pažoheš, Vol. - (20, 21): 77-96.
Vezârat-e Farhang va Eršâd-e Islami (1380 [2001 A.D]) Arzešhâ va Negarešhâ-ye
Irâniyân (Persian Translation of Iranians Values and Attitudes [1 Wave]), Tehran:
Daftar-e Tarh va Peymâyeš-e Arzešhâ va Negarešhâ.
________ (1382 [2003 A.D]) Arzešhâ va Negarešhâ-ye Irâniyân (Persian Translation
of Iranians Values and Attitudes [2 Wave]), Tehran: Daftar-e Tarh va Peymâyeš-e
Arzešhâ va Negarešhâ.
Willem, J. (1377 [1998 A.D]) Jâmeešanâsi-ye Adyân (Persian Translation of The
Sociology of Religions), Translated by Abdolrahim Gavâhi, Tehran: Tebiyân.
Witgenstein, L. (1380 [2001 A.D]) Pažohešhâ-ye Falsafi (Persian Translation of
Philosophical Researches), Translated by Fereydon Fâtemi, Tehran: Našr-e Markaz.
ارسال نظر در مورد این مقاله